《翻译概论》课堂探索“混合式分组”教学模式

发布时间:2019-11-15              浏览:

为了探索“混合式分组”教学模式在大班课堂的教学效果,提升员工课堂参与度,11月14日,bat365在线登录入口副经理陈琳教授在佳山校区第一教学楼419教室为19级翻译专业本科生上了一堂别开生面的阶段课程总结汇报课。bat365在线登录入口外语课堂“混合式分组”教学模式研究小组部分老师到场观摩学习。

课前,员工们分成小组,以小组任务的方式,指导员工完成每周的课后任务。课上,各小组以PPT汇报的方式,从小组分工合作学习情况、学习效果以及合作学习中暴露出的问题与改进思路等方面,介绍了半个学期以来小组合作完成各项课程任务的心得体会。每个小组汇报结束后,其他组的组员对汇报组从内容到形式进行点评,员工纷纷积极发言各抒己见,气氛热烈。全班同学在汇报和发言点评的过程中充分意识到分组学习模式完全区别于以往单打独斗的学习模式,小组间成员的沟通合作对于调动自身学习主观能动性,提升自身学习能力具有重要作用。通过团队合作不仅有效获得专业知识,更锻炼了人员沟通和团队协调等各项技能。

课后,到场观摩的项目组成员基于本节课观摩情况,与陈琳一起交流探讨了“混合式分组”教学模式研究项目推进,包括《中测问卷》修订,以及如何优化分组和组员身份确定等问题。“混合式分组”教学模式走进课堂,为大班教学中如何提升教学质量做了有益尝试。(撰稿:唐侃;审核:陈琳